SHere英语 || The Origin of La Tomatina(III)

SHere她在2018-03-03 14:02:43

The Origin of La Tomatina
(III)
编辑 | Qing
音 | Samuel

音    频



文    本

Back in 2002 the city registered the festival as a brand, so when companies like Samsung use la tomatina for their advertisements, they pay for the privilege.

Besides rights and hotel fees, a Tomatina film can attract around $335,000 for the town.

No one is quite sure how the tradition began. It is said that the festival was first inspired in 1945, perhaps when a street fight collided with a grocer's stall.

It also may have started as a practical joke on a musician, or a protest against city council.

Whatever its origin, the townspeople enjoyed throwing tomatoes so much, they began to do it every year at the end of tomato season.


译    文

2002年,布尼奥尔将"番茄节"注册成了商标,所以当三星这样的大公司用"番茄节"做广告是,就必须要向布尼奥尔支付广告费。

除了版权以及旅馆费用,一部描写番茄大战的电影可以为这里带来33.5万美元的收入。

没有人确切地知道这个传统是怎么开始的。据地方志记载,第一次庆祝番茄节是在1945年,可能是由撞翻了一个小贩的摊子引发的。

也可能是由一个音乐家的恶作剧或者对市议会的抗议引发的。

不管它的起源是什么,小镇上的人们还挺享受互相扔番茄的,每年番茄收获季结束的时候他们都会这么干。


重难点词句

  • register/'redʒɪstə/ 
    登记;注册;

  • privilege/ ˈprɪvəlɪdʒ /
    特权;优待

  • collide [kəˈlaɪd] v. 
    碰撞;冲突

  • practical joke n. 
    恶作剧


想学习英语?快快加入我们!
英语群人数限制,已无法自行扫码加入
加夏小刀(微信号:kaffy2011),拉您入群!
备注:SHere英语



注:本文作者授权公众号独家使用,非经作者和本公众号同意,不得转载。


Copyright © 三星电子产品维修社@2017